Рэй Брэдбери,

Золотой змей, серебряный ветер

  • Золотой змей, серебряный ветер

Китоб пас аз сабти ном дастрас аст.

Номи китоб: Золотой змей, серебряный ветер
Муаллиф: Рэй Брэдбери,
Соли нашр: 0101
Теъдоди саҳифаҳо: Не известно
Жизнь полна символов и знамений. Духи обитали по-всюду. Смерть таилась в капельке слез, и дождь -- во взмахе крыла чайки. Поворот веера -- вот так -- наклон крыши и даже контур городской стены -- все имело свое значение. Путники, торговцы и зеваки, музыканты и лицедеи доберутся до двух городов, и знамения заставят их сказать: "Город в облике апельсина? Нет, лучше я войду в город, подобный свинье, набирающей жир на любом корму, и буду процве-тать его удачей". ...